miércoles, 25 de marzo de 2020

BLOG __AMBOADES® __Nº 236 (VIDEO)


VINO MAN


SAber ALgo MÁs a 25.03.20: La Anunciación del Ángel a la Virgen María; Santo Mona de Milán, Opispo; San Dimas, El buen ladrón, San Nicodemo de Mammola, Eremita y otros.
··· APORTACIONES PARA SABER ALGO MÁS DEL VINO AL ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···
__"LA DECANTACIÓN DE UN VINO (2ª parte)" Al EStilo AMboades.- Hace un par de años en la Taberna Amboades, en Toledo (España). Después de una somera explicación de la reacción del vino en un decantador y sus características, ahora una simple explicación para saber servir un vino desde un decantador.
> > > < < < > > > < < <

Know Something MORE at 03/25/20: The Annunciation of the Angel to the Virgin Mary; Saint Mona of Milan, Opispo; Saint Dimas, The Good Thief, Saint Nicodemus of Mammola, Eremita and others.
··· CONTRIBUTIONS TO KNOW SOMETHING MORE ABOUT WINE IN AMBOADES STYLE. VINO MAN ···
> > > < < < > > > < < <

SAber algo MAIS em 25/03/20: A Anunciação do Anjo à Virgem Maria; Santa Mona de Milão, Opispo; São Dimas, O Bom Ladrão, São Nicodemos de Mammola, Eremita e outros.
··· CONTRIBUIÇÕES PARA SABER MAIS SOBRE O VINHO NO ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···
__ "A DECANTAÇÃO DE UM VINHO (2ª parte)" Ao estilo AMboades.- Alguns anos atrás, na Tavern Amboades, em Toledo (Espanha). Após uma breve explicação da reação do vinho em uma jarra e suas características, agora uma explicação simples de como servir um vinho em uma jarra.
> > > < < < > > > < < <

03/25/20了解更多信息:天使对圣母玛利亚的报喜 兰圣莫娜,奥皮斯波; 圣迪马斯,善贼,玛莫拉的圣尼哥底母,埃雷米塔等人
···Amboades风格中做出更多有关葡萄酒的知识 酒鬼(VINO MAN) ···
__“酒的蜕变(第二部分),以安博阿德风格进行。-几年前,在西班牙托莱多的安博阿德酒馆中。  简要介绍了葡萄酒在a水器中的反应及其特性之后,现在简单介绍如何在de水器中饮用葡萄酒
> > > < < < > > > < < <

martes, 24 de marzo de 2020

BLOG __AMBOADES® __Nº 235 (VIDEO)




VINO MAN


SAber ALgo MÁs a 23.03.20: Santo Toribio de Mogrovejo, Obispo, Santa Rebeca Pierrette (Rafqa Pietra Choboq) Ar-Rayès, Monja Maronita y otros.
··· APORTACIONES PARA SABER ALGO MÁS DEL VINO AL ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···

__"LA DECANTACIÓN DE UN VINO" Al EStilo AMboades.- Hace un par de años en la Taberna Amboades, en Toledo (España). Una somera explicación de la reacción del vino en un decantador y sus características.
> > > < < < > > > < < <
KNow SOmething MOre at 03/23/20: Saint Toribio of Mogrovejo, Bishop, Sanint Rebeca Pierrette (Rafqa Pietra Choboq) Ar-Rayès, Nun Maronita and others.
··· CONTRIBUTIONS TO KNOW SOMETHING MORE ABOUT WINE IN AMBOADES STYLE.VINO MAN ···

__ "THE DECANTATION OF A WINE" In the AMboades Style.- A couple of years ago in the Amboades Tavern, in Toledo (Spain). A brief explanation of the reaction of the wine in a decanter and its characteristics.
> > > < < < > > > < < <
SAber MAis EM 23/03/20: Santo Toribio de Mogrovejo, Bispo, Santa Rebeca Pierrette (Rafqa Pietra Choboq) Ar-Rayès, Freira Maronita e outros.
··· CONTRIBUIÇÕES PARA SABER MAIS SOBRE O VINHO NO ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···

__ "A DECANTAÇÃO DE UM VINHO" No estilo AMboades.- Há alguns anos, na Tavern Amboades, em Toledo (Espanha). Uma breve explicação da reação do vinho em uma garrafa e suas características.
> > > < < < > > > < < <
20323日:圣托里比奥·莫格罗夫乔,主教,圣丽贝卡·皮埃尔特(Rafqa Pietra Choboq)阿雷耶斯,修女马龙
···Amboades风格中做出更多有关葡萄酒的知识 酒鬼(VINO MAN) ···

__“葡萄酒的蜕变,以安博阿德风格进行。-几年前,在托莱多(西班牙)的小酒馆安博德中 简要说明葡萄酒在can水器中的反应及其特性

jueves, 19 de marzo de 2020

BLOG __AMBOADES® __Nº 234 (TEXTO)


VINO MAN


A PEnsar (MAFadas) a 19.03.2020 San José, San Juan de Parrano, Abad, Beato Andrés Gallerani, Laico Fundador y otros.

··· DE INTERÉS AL ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···

__EL VINO EN EL ARTE DE LA ARQUITECTURA.- "La unión del arte y lo sagrado mediante la arquitectura, poniendo de relieve la importancia del vino en la eucaristía y como ejemplo de ello, en la Obra de Antonio Gaudí del Templo Expiatorio de la Sagrada Familia, en su sacristía del poniente se puede ver un cesto con uvas”. 
> > > < < < > > > < < <
To THink (MAFadas) at 19.03.2020 Saint Joseph, Saint John of Parrano, Abbot, Blessed Andrés Gallerani, Lay Founder and others.
··· OF INTEREST TO AMBOADES STYLE. VINO MAN ···
__WINE IN THE ART OF ARCHITECTURE.- "The union of art and the sacred through architecture, highlighting the importance of wine in the Eucharist and as an example of this, in the Work of Antonio Gaudí of the Expiatory Temple of the Holy Family, in your sacristy in the west you can see a basket with grapes ”.
> > > < < < > > > < < <
Pensar (MAFadas) em 19.03.2020 São José, São João de Parrano, Abade, Abençoado Andrés Gallerani, Fundador Leigo e outros.
··· DE INTERESSE PARA O ESTILO AMBOADES. VINO MAN ···
__VINHO NA ARTE DA ARQUITETURA.- "A união da arte e do sagrado através da arquitetura, destacando a importância do vinho na Eucaristia e como exemplo disso, na obra de Antonio Gaudí, do Templo Expiatório do Santo Família, na sua sacristia no oeste você pode ver uma cesta com uvas ”.
> > > < < < > > > < < <
要思考(MAFadas)到2020319日,圣何塞,圣胡安·德帕拉,阿巴德,福瑞斯·安德烈斯·加勒拉尼,莱始人等
··· 对风格的兴趣。 曼酒 (VINO MAN) ···
__建筑艺术中的葡萄酒。-艺术与神圣的通向建筑的结合,凸显了葡萄酒在圣体圣事中的重要性,并举例说明了圣物赎罪圣殿的安东尼奥·高迪的作品 家人,在您西部的圣餐商店中,您可以看到装有葡萄的篮子
> > > < < < > > > < < <










miércoles, 18 de marzo de 2020

BLOG __AMBOADES® __Nº 233 (TEXTO)




VINO MAN



A SAber (MAFadas) a 18.03.20 San Cirilo de Jerusalén, San Braulio de Zaragoza, Obispo, San Eduardo el Mártir, rey de Inglaterra y otros.

TEXTO COLUMNA AMBOADES Lunes 14.03.11

AMBOADES. Miguel Ángel Flores, Enólogo.

EL MILAGRO DE LA VIDA (2-2)

__ Las plantas de la vid año tras año, hacen el milagro de su resurrección, cuando si ha entrado en verdad la primavera real. Poco a poco, el clima se va estabilizado y se van afianzando los días de sol, frente a los terribles fríos del invierno, que curiosamente por esa sabiduría que la madre naturaleza ha dado a las plantas de la vid, para que sean más eficaces dando la razón de ser y el sentido a su existencia. En esta búsqueda de eficacia, un buen ejemplo es que cuanto más se acercan al polo norte estas plantaciones, su ciclo vital entre la resurrección y su parada vegetativa o muerte anual, es mucho más corto y por tanto más intenso. Provocando entonces las ligeras o grandes diferencias que se dan entre unas y otras regiones del planeta, interviniendo también respecto de las calidades de sus vinos; aún, siendo estos iguales en cuanto a variedades de uva. Como ejemplo, las uvas que se han ido importando de Francia al mundo entero, resultan de unas características semejantes, pero de marcada diferencia sus posteriores vinos, respecto de sus excelencias de calidad en su espacio natural ideal, como la Borgoña, Burdeos o Reims.

__ Siguiendo en este milagro de la vida, que cada año se da en las plantas de la vid como se ha visto, en cuanto a la región del planeta donde se encuentre, se irán dando diferencias muy grandes, y por supuesto no solo debido a la elaboración posterior de sus vinos, sino a las variedades idóneas de uva que se puedan plantar en unos lugares u otros. Aquí en la península Ibérica, se dan esas grandes diferencias desde el sur, con los grandes vinos finos de una crianza especial, partiendo de variedades blancas, pasando por las grandes llanuras de la meseta manchega con sus uvas blancas y las “nuevas” tintas, hasta los famosos tintos del norte.

======== // ========
NAmely (MAFadas) to 18.03.20 Saint Cyril of Jerusalem, Saint Braulio of Zaragoza, Bishop, Saint Edward the Martyr, King of England and others.

··TEXT COLUMN AMBOADES, Monday 14.03.11·· Miguel Ángel Flores, Winemaker.

THE MIRACLE OF LIFE (2-2)

__ The plants of the vine year after year, do the miracle of his resurrection, when the real spring has truly entered. Little by little, the climate is stabilizing and the sunny days are taking hold, against the terrible cold of winter, which curiously because of the wisdom that mother nature has given to the plants of the vine, so that they are more effective giving the reason for being and the meaning of its existence. In this search for efficiency, a good example is that the closer these plantations get to the north pole, the life cycle between the resurrection and their annual vegetative stop or death is much shorter and therefore more intense. Then causing the slight or great differences that occur between one and other regions of the planet, also intervening with respect to the qualities of its wines; still, being the same in terms of grape varieties. As an example, the grapes that have been imported from France to the entire world, result from similar characteristics, but their later wines are markedly different from their excellent qualities in their ideal natural space, such as Burgundy, Bordeaux or Reims.

__ Following this miracle of life, which occurs every year on the plants of the vine as seen, in terms of the region of the planet where it is found, very large differences will occur, and of course not only due to the subsequent elaboration of its wines, but to the ideal grape varieties that can be planted in some places or others. Here in the Iberian peninsula, there are these great differences from the south, with the great fine wines of a special aging, starting from white varieties, passing through the great plains of the La Mancha plateau with its white grapes and the "new" reds, even the famous reds from the north.

======== // ========

A SAber (MAFadas) a 18.03.20 São Cirilo de Jerusalém, São Braulio de Zaragoza, Bispo, São Eduardo Mártir, Rei da Inglaterra e outros.

··TEXTO DA COLUNA AMBOADES, Segunda-feira 14.03.11·· Miguel Ángel Flores, enólogo.

O MILAGRE DA VIDA (2-2)

__ As plantas da videira, ano após ano, fazem o milagre de sua ressurreição, quando a verdadeira primavera realmente entra. Pouco a pouco, o clima está se estabilizando e os dias ensolarados estão tomando conta, contra o terrível frio do inverno, o que curiosamente, devido à sabedoria que a mãe natureza deu às plantas da videira, para que sejam mais eficazes a razão de ser e o significado de sua existência. Nesta busca por eficiência, um bom exemplo é que, quanto mais próximas essas plantações chegam do pólo norte, seu ciclo de vida entre a ressurreição e sua parada vegetativa ou morte anual é muito mais curto e, portanto, mais intenso. Causando, então, as pequenas ou grandes diferenças que ocorrem entre uma e outras regiões do planeta, intervindo também no que diz respeito às qualidades de seus vinhos; ainda, sendo o mesmo em termos de variedades de uva. Como exemplo, as uvas importadas da França para o mundo inteiro resultam de características semelhantes, mas seus vinhos posteriores são marcadamente diferentes de suas excelentes qualidades em seu espaço natural ideal, como Borgonha, Bordéus ou Reims.

__ Após esse milagre da vida, que ocorre todos os anos nas plantas da videira, como visto, em termos da região do planeta em que é encontrada, ocorrerão diferenças muito grandes e, é claro, não apenas devido à a elaboração subsequente de seus vinhos, mas às variedades ideais de uva que podem ser plantadas em alguns lugares ou em outros. Aqui na península Ibérica, existem essas grandes diferenças do sul, com os grandes vinhos finos de um envelhecimento especial, começando pelas variedades brancas, passando pelas grandes planícies do planalto de La Mancha com suas uvas brancas e os "novos" tintos, até os famosos vermelhos do norte.


即(MAFadas)至18.03.20耶路撒冷的圣西里尔,萨拉戈萨的圣布劳利奥,主教,烈士的圣爱德华,英格兰国王等
文字列修饰语星期一14.03.11 安博阿德斯. 米格·安杰·弗洛雷斯 (MiguelÁngelFlores)
安博阿德斯(2-2
__当真正的春天真正进入时,藤蔓的植物年复一年地创造了他复活的奇迹。渐渐地,气候变得稳定,阳光明媚的日子紧贴着严寒的冬天,这奇怪的是,由于大自然母亲赋予了葡萄树植物以智慧,因此它们能更有效地给予存在的原因及其存在的意义。在寻求效率方面,一个很好的例子是,这些人工林越靠近北极,它们在复活和植物生长或每年死亡之间的生命周期要短得多,因此强度更大。然后造成星球上一个区域与其他区域之间的细微差异或巨大差异,也影响了其葡萄酒的品质;葡萄品种也一样。例如,从法国进口到全世界的葡萄具有相似的特性,但是它们的后期葡萄酒在理想的自然空间(如勃艮第,波尔多或兰斯)却明显不同于其卓越的品质
__根据这一奇迹的生活,这是每年在藤蔓植物给出在你所在的星球的区域方面看,其将给予非常大的差异,当然不仅是因为随后进行了葡萄酒的精酿,但达到了可以在某些地方或其他地方种植的理想葡萄品种。在伊比利亚半岛,与南部地区有很大的不同,具有特殊陈酿的优质葡萄酒,从白葡萄品种开始,经过拉曼恰高原的平原,带白葡萄和红葡萄酒,甚至是来自北方的著名红人

======== // ========

lunes, 16 de marzo de 2020

BLOG __AMBOADES® __Nº 232 (TEXTO)

VINOMAN

A SAber (MAFadas) a 16.03.20 San Juan de Brébeuf, Sacerdote y Mártir, Santa Eusebia de Hamay, Abadesa y otros.

··TEXTO COLUMNA AMBOADES, Lunes 14.03.11·· Miguel Ángel Flores, Enólogo.

EL MILAGRO DE LA VIDA (1-2)

__ Desde hace más de 7.000 años en esta parte del mundo, cuando se van haciendo las noches más cortas y por el contrario van siendo los días más largos, debido al permanente e infinito giro del planeta. Haciendo que el clima vaya cambiando, siendo las noches más templadas y a su vez los días más cálidos, desapareciendo las lluvias y los fríos, dando paso a que ocurra el milagro de la renovación de la vida en las plantas de la vid. Porque durante el periodo más frío del invierno, como si se tratase de un ser que quiere vivir muchas vidas, queda la planta como muerta en la parte aérea, mejor dicho, muere en la parte que está expuesta al mundo conocido, quedando algo de vida en la parte que está dentro de la tierra en lo más profundo, en la raíz. Como si se protegiese de las crisis duras de los malos tiempos, intentando guardar para los mejores tiempos el ímpetu y la vida, para luego dar los mejores frutos, que después la mano del hombre siga obrando el milagro de la vida, transformando el zumo de la uva en el magnífico elixir de los dioses, como lo denominaban al vino en la antigua Grecia.
__ Por lo cual, en estos tiempos de renovación del clima, en los cuales se dan los meteoros propios de los mismos, fríos, calores, nevadas a destiempo, heladas y demás cambios, haciendo que las personas en pleno invierno se vistan de verano, como si el fin del invierno hubiera pasado, como se ve casi todos los años que en el mes de febrero hay varios días que se superan los 20ºC, y ya se sabe del dicho popular “hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo”. Las plantas de la vid son más sabias que el género humano, no demuestran bien su intención de dar la vida hasta el momento justo, por tanto, no pierden el tiempo en “otras cosas”, como normalmente hacen los hombres. (…)
======== // ========
NAmely (MAFadas) to 03/16/20 Saint John of Brébeuf, Priest and Martyr, Saint Eusebia de Hamay, Abbess and others.
··TEXT COLUMN AMBOADES, Monday 14.03.11·· Miguel Ángel Flores, Winemaker.
THE MIRACLE OF LIFE (1-2)
__ For more than 7,000 years in this part of the world, when the shortest nights have been made and, on the contrary, they have been the longest days, due to the permanent and infinite turn of the planet. Making the climate change, being the mildest nights and in turn the warmest days, disappearing the rains and the cold, giving way to the miracle of the renewal of life in the vine plants. Because during the coldest period of winter, as if it were a being who wants to live many lives, the plant remains as dead in the aerial part, rather, it dies in the part that is exposed to the known world, leaving some life in the part that is inside the earth in the deepest, in the root. As if he were protecting himself from the hard crises of bad times, trying to save for the best times the impetus and life, to later give the best fruits, so that later the hand of man continues working the miracle of life, transforming the juice of the grape in the magnificent elixir of the gods, as they called wine in ancient Greece.
__ Therefore, in these times of renewal of the climate, in which their own meteors occur, cold, hot, untimely snow, frost and other changes, making people in the middle of winter dress in summer, as if the end of winter had passed, as it is seen almost every year that in February there are several days that exceed 20ºC, and the popular saying is known “until May forty do not take off your dress” . Vine plants are wiser than mankind, they do not demonstrate well their intention to give life until the right moment, therefore, they do not waste time on "other things", as men normally do.
======== // ========
A SAber (MAFadas) a 16/03/20 São João de Brébeuf, Sacerdote e Mártir, Santa Eusébia de Hamay, Abadessa e outros.
··TEXT COLUMN AMBOADES, Segunda-feira 14.03.11·· Miguel Ángel Flores, enólogo.
O MILAGRE DA VIDA (1-2)
__ Por mais de 7.000 anos nesta parte do mundo, quando as noites mais curtas foram feitas e, pelo contrário, foram os dias mais longos, devido à virada permanente e infinita do planeta. Fazendo as mudanças climáticas, sendo as noites mais amenas e os dias mais quentes, desaparecendo as chuvas e o frio, dando lugar ao milagre da renovação da vida nas videiras. Porque durante o período mais frio do inverno, como se fosse um ser que quisesse viver muitas vidas, a planta permanece morta na parte aérea, mas morre na parte exposta ao mundo conhecido, deixando alguma vida na parte que está dentro da terra mais profundamente, na raiz. Como se estivesse se protegendo das duras crises dos tempos ruins, tentando economizar nos melhores tempos o ímpeto e a vida, para depois dar os melhores frutos, para que mais tarde a mão do homem continue operando o milagre da vida, transformando o suco de a uva no magnífico elixir dos deuses, como eles chamavam vinho na Grécia antiga.
__ Portanto, nesses tempos de renovação do clima, em que ocorrem seus próprios meteoros, neve fria, quente e inoportuna, geada e outras mudanças, fazendo as pessoas no meio do inverno se vestirem no verão, como se o fim do inverno tivesse passado, como se vê quase todos os anos em fevereiro, há vários dias que excedem os 20ºC, e o ditado popular é conhecido: "até quarenta de maio, não tire o vestido" . As videiras são mais sábias que a humanidade, elas não demonstram bem sua intenção de dar vida até o momento certo; portanto, não perdem tempo com "outras coisas", como os homens normalmente fazem.
======== // ========
马法达斯州)至03/16/20布雷贝夫的圣约翰,牧师和烈士,圣尤西比亚··马伊,阿贝斯等人
文字列修饰语星期一14.03.11 安博阿德斯. 米格·安杰·弗洛雷斯 (MiguelÁngelFlores)
安博阿德斯(1-2)
__这个地区,有7,000多年的历史,最短的夜晚发生了,相反,由于行星的永久性和无限的旋转,它们是最长的日子。使气候变化,成为最温和的夜晚,进而成为最温暖的日子,使雨水和寒冷消失,让葡萄植物恢复生命的奇迹让步。因为在冬季最寒冷的时期,就像是一个想要生活很多生命的生物,植物在空中部分仍然像死了一样,而是在暴露于已知世界的那部分死亡,留下了一些生命在地球最深处的根部。仿佛他正在保护自己免受艰难时期的艰辛危机之苦,试图挽救生命的最佳动力和生命,后来又结出最好的果实,以便后来人类的手继续创造生命的奇迹,改变了人类的生命力。宏伟的万灵药中的葡萄,正如古希腊人所说的葡萄酒
__因此,在这些气候更新时期,他们自己的流星出现了,寒冷,炎热,过时的降雪,霜冻和其他变化,使人们在夏天穿冬,仿佛冬天已经过去了,几乎每年都会看到2月有几天超20ºC,而流行的说法是直到五月四十日才脱下衣服。藤本植物比人类更聪明,它们不能很好地表现出在适当的时机献出生命的意图,因此,它们不会像男人通常那样在其他事物上浪费时间
======== // ========



  Blog Amboades ®   - Nº 28 2 nueva época    [03/03/2023] _]el_]civa_]informa_]  al  E S TI LO   AM BOA DES ® Por Miguel Ángel Flores Gonzal...